翻訳と辞書
Words near each other
・ À l'Olympia
・ À l'Olympia (Alan Stivell album)
・ À l'Olympia (Celine Dion album)
・ À l'Olympia (Jorge Ben album)
・ À l'ombre
・ À l'ombre des derricks
・ À l'origine
・ À la Belle de Mai
・ À la bien mix party
・ À la carte
・ À la carte (disambiguation)
・ À la carte (EP)
・ À la Carte (Erste Allgemeine Verunsicherung album)
・ À la folie
・ À la folie ou pas du tout
À la lanterne
・ À la mode
・ À la mode (EP)
・ À la molto
・ À la musique
・ À la Mère Catherine
・ À la poursuite du bonheur
・ À La Poursuite Du Bonheur Tour - Live à Bercy
・ À la Recherche de la Nouvelle Star
・ À la recherche du temps perdu (film)
・ À la suite
・ À la Table de Spanghero
・ À la vie, à la mort !
・ À la zingara
・ À ma manière...


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

À la lanterne : ウィキペディア英語版
À la lanterne

''Lanterne'' is a French word designating a lantern or lamp post. The word, or the slogan "À la lanterne!" (in English: To the Lamp Post!) gained special meaning and status in Paris and France during the early phase of the French Revolution, from the summer of 1789. Lamp posts served as an instrument to mobs to perform extemporised lynchings and executions in the streets of Paris during the revolution when the people of Paris occasionally hanged officials and aristocrats from the lamp posts. The English equivalent would be "String Them Up!" (British) or "Hang 'Em High!"(American)
''La Lanterne'' became a symbol of popular or street justice in revolutionary France.〔 The slogan "À la lanterne!" is referred to in such emblematic songs as Ça Ira ("les aristocrates à la lanterne!" means "aristocrats to the lamp-post!" in this context). Journalist Camille Desmoulins, who had earlier practiced law, designated himself "The Lantern Attorney." He wrote a pamphlet entitled (in translation) "The Lamp Post Speaks to Parisians," in which "la lantèrne" tells the people, "I've always been here. You could have been using me all along!". As the revolutionary government became established, lamp posts were no longer needed as execution instruments, being replaced by the guillotine which became infamous in Paris during 1792-1794, though all major French cities had their own.
Hanging people from lamp posts ceased to be a part of Paris rebellions in the 19th Century.〔Camille Desmoulins as "Lantern Attorney", ''L'Oeuvres Inédits de Camille Desmoulins'' and any reputable English-language source on The French Revolution.〕
== History ==

The first victim of lynching "à la lanterne" was Joseph Foullon de Doué, an unpopular politician who replaced Jacques Necker as a Controller-General of Finances in 1789.〔 On 22 July 1789, the mob attempted to hang him on a lamp post, however, after the rope broke, he was beheaded and radicals marched with his head on a pike through the streets.〔 "If (people ) are hungry, let them eat grass," he once proclaimed. Because Foulon, an aristocrat administrator of the royal government, was in charge of the Paris markets. Foulon was known for his coldheartedness towards the needs of the common French people; he was suspected of controlling Paris' food supply and, thereby, keeping food prices unaffordable. So hated that he had even staged his own funeral to escape the people's wrath, the 74-year-old Foulon had spent years growing rich at his post while the poor starved. On 22 July 1789, he was captured by an angry Paris crowd, who stuffed Foulon's mouth with grass, then summarily hanged him from the boom of a lamp post at The Place de Grève, in front of the town hall (L'Hôtel de Ville). But the rope broke, and Foulon was hanged again and again before he was dropped to the ground and decapitated. His head, its mouth still full of grass, was placed on a pike--a long, sharpened, wooden pole--and paraded through the streets. Later that day, Foulon's son-in-law, Louis Bénigne François Berthier de Sauvigny, was taken to the Place de Grève and hanged there, from the lamp post. De Sauvigny's severed head was placed on a pike of its own. Those bearing the pikes put the two severed heads together and chanted, "Kiss Daddy!" 〔 Thompson, J. M., ''The French Revolution''. Oxford, Basil Blackwell.1964〕
Particularly the lamp post standing at the corner of the Place de Grève and the Rue de la Vannerie served as an improvised gallows. The reason for that was partly symbolic: the lantern was placed opposite the Hôtel de Ville (Paris City Hall), directly under the bust of Louis XIV, so that "popular justice could take place right under the eyes of the king".〔Schivelbusch (1995), p. 103〕
In August 1789, journalist and politician Camille Desmoulins wrote his ''Discours de la lanterne aux Parisiens'', a defense of lynchings in the streets of Paris. Desmoulins was nicknamed ''Procureur-général de la lanterne'' (Attorney-General of the Lamp-post).
On 21 October 1789, a hungry Parisian mob dragged François the Baker (Denis François) out of his shop and hanged him from a lamp post, apparently because he had no bread to sell. Street lynching, instigated by various factors, has gradually became an effective tool for the ends of the Jacobins.
On 14 December 1790, the crowd massacred and hanged barrister Pascalis and chevalier de La Rochette from a lamp post in Aix-en-Provence. The advocates of street justice cried "À la lanterne! À la lanterne!" shortly before the lynching.
On 20 June 1792, a mob broke into the Tuileries and threatened the queen Marie Antoinette. Her lady-in-waiting Jeanne-Louise-Henriette Campan reported that in the crowd "there was a model gallows, to which a dirty doll was suspended bearing the words ''"Marie-Antoinette a la lanterne"'' to represent her hanging".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「À la lanterne」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.